Перевод "the beach" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
beachпляж берег взморье
Произношение the beach (зе бич) :
ðə bˈiːtʃ

зе бич транскрипция – 30 результатов перевода

He was on about some noise he'd heard.
Like the one we heard on the beach?
Jeff...
Он хотел рассказать о шуме, который он слышал.
Таком же, как тот, который мы слышали на пляже?
Джефф...
Скопировать
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Скопировать
Another murder involving one of Acapulco's athlete's has occurred.
The body of the wrestler 'El Rayo' was found drowned at the beach,
This is the fifth murder commited by a mysterious killer who has yet to be caught.
Очередное убийство произошло с участием одного из спортсменов Акапулько.
Утонувшее тело борца Эль Райо было найдено на пляже.
Это уже пятое убийство, совершённое таинственным убийцей, который до сих пор находится на свободе.
Скопировать
- Not me - the Professor.
- Been on the beach?
- What beach?
- Профессор.
- Вы, часом, не были на пляже?
- Каком пляже?
Скопировать
I'm sorry but I still don't understand
You, my dear yesterday morning on the beach. Method - sweetness
That's right
Извини, но я все равно не понимаю!
Ты, дорогой инженер...
Это так.
Скопировать
Mother's drive took longer than usual.
The beach was already empty.
Agostino waited, and imagined the mother surrendered in the arms of the young man, he was sure that that day, what had happened is what his presence... had been preventing so far, as demonstrated by the kids... and Saro.
Поездка матери длилась дольше обычного.
Пляж уже опустел.
Агостино ждал. Он представил себе мать, стиснутую в объятьях молодого человека. Вероятно, так оно и случилось в тот день, но само его присутствие могло бы предотвратить то соитие, о котором ему поведали пацаны и Саро.
Скопировать
I don't understand.
Even on the beach, you leave without saying a thing.
I get bored.
Ты постоянно рядом.
А ведь с пляжа уходил, даже мне ничего не сказав.
Тебе и я надоел, и другие надоели.
Скопировать
How 'bout it, kids?
How's for a little sun on the beach?
How 'bout it, Miss America?
Ну что, дети?
Как насчёт немного позагорать на пляже?
* [По-английски "позагорать на пляже" (sun on the beach) звучит похоже на "сукин сын" (son of a bitch)] Как ты на это смотришь, мисс Америка?
Скопировать
I never even spoke to her.
I asked the kids how they'd like a little sun on the beach, and then... and... and...
Oh.
Да я даже слова ей не сказал.
Я спросил детей, не хотят ли они позагорать на пляже, и потом... и...и...
О.
Скопировать
If Emily doesn't care for it, I don't either, and vice versa.
Well, what I think we ought to do is just stretch out down there on the beach... and do absolutely nothing
- Well, unfortunately... - I'm afraid that's out of the question.
Если Эмили что-то не интересно, то и мне тоже. И наоборот.
Ну, тогда сделаем вот что. Просто будем лежать на пляже и бездельничать. - К сожалению...
- Боюсь, что это исключено.
Скопировать
I think so.
You take him back to the beach, then.
If he's still alive when you get there, get on the boat with him.
Думаю, да.
Тогда отнесете его на пляж.
Если к тому времени он еще будет жив, сядете с ним на катер.
Скопировать
- We're mounting a major attack.
And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion
Gentlemen... if I can get the air and naval support that I need,
Начинаем главную атаку.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
Господа...
Скопировать
- You're lying !
You take the car to go pick up some guy at the beach !
- Are you insane ?
- Ты врешь!
Хочешь склеить кого-нибудь на пляже?
- Ты что, не здоров?
Скопировать
The day is red but the fish is dead
The Black One squats on the beach
The snake flutters in heaven's heights
День красен, да рыба сдохла
Темный садится на берегу
Змея машет крыльями в небе
Скопировать
The day is red but the fish is dead
The Black One squats on the beach
The snake flutters in heaven's heights
День красен, да рыба сдохла
Темный садится на берегу
Змея машет крыльями в небе
Скопировать
The virgin is pale but the pussy shows delight
The Black One runs on the beach
The sow lays and the cat sows
Дева бледна, да киска вызывает восхищение
Темный бегает на берегу
Свинья несется и хрюкает кошка
Скопировать
The fishermen dubbed him a "sea devil".
One day his footprints were found on the beach.
The local people claim that at night he was riding a dolphin, loudly blowing his horn.
Рыбаки прозвали его "морским дьяволом".
Однажды его следы обнаружили на берегу бухты.
Жители уверяют, что ночью он мчался верхом на дельфине и громко трубил в рог.
Скопировать
We've been looking for you for an hour!
- But I was here, on the beach!
- The hell of a fright you've given us!
Мы тебя уже час ищем!
— Я там был, на пляже.
— Ты до чертиков нас напугал!
Скопировать
The tortoise that lives 10,000 years Bears on its back the three worlds of heaven, earth and man
The sands upon the beach Numberless and smooth May they ever reflect the morning sun
After two years a child was born.
Черепаха, живущая десять тысяч лет, несет на себе три сферы поднебесья, землю и человека.
Бесчисленный песок по берегу рассеян, он отражает солнца утренние лучи.
Прошло два года, и у них родился сын.
Скопировать
I had sex with Éric...
on the beach, sprawled on the sand.
Everything can be said to you.
Я переспала с Эриком...
на пляже, распластанная на песке.
Тебе можно сказать все, что угодно.
Скопировать
Good girl, Sisina.
Sometimes we'd go to the beach in the summer.
Rosalia would bury herself in the sand for her arthritis.
Давай, Сесина, давай. Воттак, молодец, Сесина!
Летом мы все вместе иногда выбирались на море.
Росалия принимала песчаные ванны, потому что её мучили артриты.
Скопировать
"They met..."
"...on the beach."
Hello, little Kajsa.
"Они встретились..."
"...на берегу."
Привет, малышка Кайся.
Скопировать
- You will sleep now, you'll see.
"They met on the beach."
"It was a clear day."
- Теперь ты поспишь. Вот увидишь.
"Они встретились на берегу."
"День был ясным."
Скопировать
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents.
It's good to go to the beach or to the mountains.
Learning to build a healthy body is... an important part of your studies.
Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
Это хорошо, чтобы пойти на пляж или в горы.
Научиться строить здоровое тело является ... важной частью вашего обучения.
Скопировать
- What are you talking about?
- I got up, went out, had a long walk on the beach.
It's marvellous at that time.
О чем вы говорите?
Я поднялся, вышел, долго гулял по пляжу.
Он чудесен в это время суток.
Скопировать
Why?
Come to the beach this afternoon.
It won't be easy, but...
А потому, что у меня нет такой формы, как у вас.
Надо, чтобы ты пришел купаться после обеда.
Это будет непросто, но... Думаешь, легко броситься в воду?
Скопировать
Sir, Commander Lefkowitz is the best commander in the world.
The disco that I saw on the beach, near the ocean.
Yes, near Hayarkon Street.
Командир Лефковичь - наилучший командир в мире.
Воле моря я видел дискотеку.
Да, около улицы Яркон.
Скопировать
- What's it got to do with you?
- A girl was found on the beach.
- I think she's my girlfriend.
- И что оно вам дало?
- Девушка, найденная на пляже.
- Я думаю это моя подруга.
Скопировать
I come down every day and check everthing out.
They send these things to me.... ...leave them on the beach....
When the tide goes down I have to check them all.
Я каждый день спускаюсь и все проверяю.
Мне присылают эти штуки.... ...оставляют их на пляже.
Во время отлива я должен проверить их все.
Скопировать
When we get the Cobra, we're gonna go to Florida.
And we're gonna lie around the beach and just gonna get healthy.
Let all the scars heal.
После победы в гонках мы отправимся во Флориду.
И мы будем валяться на пляже и восстанавливать силы.
Пусть затянутся все раны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the beach (зе бич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the beach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение